RP 408 #4.26 WHAT IS "THE LORD'S DAY" (Revelation 1:10)? THE SABBATH OR SUNDAY?

This bible study examines the phrase "the Lord's day" (Revelation 1:10) and shows from the Greek scripture that it is neither the Sabbath, or Sunday. If you wish to read the Greek in this study, and you haven't yet installed the font, then go to the bible study page and do it now, or alternatively you may download it here.

Read this study in Urdu.

REVELATION 1:10
10 I was in the Spirit on the Lord's day1, and heard behind me the great voice, as of a trumpet,

Note: There are many who believe that "the Lord's day," (Revelation 1:10) refers to the day that Jesus rose from the dead, paraphrased as "the first day of the week" (Matthew 28:1; Mark 16:2; 16:9; Luke 24:1; John 20:1), and thus taken to be Sunday. Even though there is not even one scripture to support the idea that "the Lord's day" is Sunday, and this study has shown that Jesus didn't rise on Sunday anyway, this still seems to be the most common interpretation.
There are others who believe that it refers to the Sabbath, and they can use scripture to support their case. God himself instituted the Sabbath by sanctifying the seventh day for his own rest after creation (Genesis 2:2-3). After that God sometimes calls the Sabbath, "the Sabbath of the LORD" (Leviticus 23:3, 38), "the Sabbath of the LORD your God" (Exodus 20:10; Deuteronomy 5:14), "the holy Sabbath" (Exodus 16:23), "my holy day" (Isaiah 58:13), and "my Sabbaths" (Exodus 31:13; Leviticus 19:3,30; 26:2; Isaiah 56:4; Ezekiel 20:12; 20:13; 20:16; 20:20; 20:21; 20:24; 22:8; 22:26; 23:38; 44:24), thus making it his day. Jesus declared himself to be "Lord of the Sabbath" (Matthew 12:8; Mark 2:28; Luke 6:5), so making this his day.
Yet others believe that "the Lord's day" refers to the day of the second coming of Christ, John seeing into the future in his vision, to the day when Jesus returns.
While according to the English translation, the Sabbath seems to be the most acceptable interpretations at first sight, none of them has real credibility according to the original Greek text. That translated "on the Lord's day," is in the Greek en th kuriakh hmera (Gtr. en te Kuriake hemera), and the whole meaning depends on the translation of the one word "kuriake", which has been translated "Lord's".

   (1) To be correctly translated "Lord's" or "of the Lord" the Greek word(s) should be in the genitive case, which is the possessive case, showing to whom it belongs. In almost every other case where the word "Lord's" appears in the New Testament, it is correctly put in the genitive case, most referring to Jesus or God.
kuriou, (Gtr. kuriou) (Matthew 21:42; Mark 12:11; Luke 2:26; 1 Corinthians 7:22; 10:21).
tou kuriou, (Gtr. tou kuriou) (Romans 14:8; 1 Corinthians 10:26; 10:28; 11:26; 11:29; Galatians 1:19).
There are three referring to people (Matthew 25:18; Luke 12:47; 6:5).
Apart from these there are three others, two in the accusative case (1 Peter 2:13; 1 Corinthians 11:20), and one dative case (Revelation 1:10). That translated "the Lord's sake" (1 Peter 2:13), dia ton kurion (Gtr. dia ton kurion), is the accusative case and literally means "because of the Lord". This use of the word "Lord's" here is brought about by a rephrasing of the actual translation, and is therefore not worth considering here. What we are left with are two others (1 Corinthians 11:20; Revelation 1:10), neither of which should be translated "Lord's" because they are not in the genitive case.

   (2) Now examine the word "Kuriake" (Revelation 1:10). If this referred to Jesus it would have to be masculine gender, as it is in every other case where it refers to him, because Jesus (Gr. Ihsouj, Gtr. Yesous) is masculine in Greek. However, here it is not only dative case instead of genitive, but also feminine gender instead of masculine! This should destroy any notion that "kuriake" refers to Jesus.

   (3) Lastly we need to look at the construction of the Greek sentence, as the order of the words is significant. If this meant "the Lord's day", even referring to a female Lord, it would usually be in the order th hmera tou kuriou (Gtr. te hemera tou kuriou) "the day of the Lord" (1 Corinthians 5:5; 2 Corinthians 1:14); but it isn't. Instead "Kuriakē" is inserted between the noun "hemera" and its article "tē", thus exactly following the correct grammatical construction for an adjective in the "Attributive Intermediate Position" (HPVN p60, JWW p50, WP p85), showing that in this case "Kuriake" is an adjective rather than a noun. This being so it should agree with its noun "hēmera" in both case and gender, and it does. Both are dative case, and both are feminine, confirming that this is simply an adjective describing the day, and is nothing at all to do with Jesus. John was in the Spirit on a lordly day. Just as a Lord is a man above other men, John saw this as a day above other days. The same reasoning applies to kuriakon deipnon (Gtr. kuriakon deipnon), translated "the Lord's supper" (1 Corinthians 11:20), where "kuriakon" is also an adjective. It is in the accusative case, neuter in gender, and following the rules of Greek grammar for an adjective, it completely agrees with its noun "deipnon", which means "supper". Together they mean "a lordly supper", and "kuriakon" is the wrong case and wrong gender to be correctly rendered "Lord's". The conclusion of this is that "the Lord's day" (Revelation 1:10), is definitely not referring to Sunday, and cannot be used in any way as an argument against observing the Sabbath day.

If you have benefited from reading this study, then please tell your friends about this website.
If you have a web-site of your own, then please consider linking to this web-site. See the Web-site Links page.
To link to this page use: http://www.logosapostolic.org/bible_study/RP208-4RevelationSpiritLord'sDay.htm

 Arrow pointing left Previous Page   Full Sabbath Index   This Study Index   Go to the Top   Bible Study Index   Next Page Arrow pointing right