| Latin Vulgate |
Greek Received Text |
English King James |
| 1 Corinthians 13:1 Si linguis hominum loquar, et angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens. |
1 Corinthians 13:1 ean taij glwssaij twn anqrwpwn
lalw kai twn aggelwn agaphn de mh exw gegona xalkoj hxwn h kumbalon alalazon |
1 Corinthians 13:1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. |
| 13:2 Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia, et omnem scientiam: et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam,
caritatem autem non habuero, nihil sum. |
13:2 kai ean exw profhteian kai eidw ta musthria panta kai
pasan thn gnwsin kai ean exw pasan thn pistin wste orh meqistanein agaphn de mh exw ouden eimi |
13:2 And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge;
and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. |
| 13:3 Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, caritatem autem non
habuero, nihil mihi prodest. |
13:3 kai ean ywmisw panta ta uparxonta mou kai ean paradw
to swma mou ina kauqhswmai agaphn de mh exw ouden wfeloumai |
13:3 And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. |
| 13:4 Caritas patiens est, benigna est. Caritas non æmulatur, non agit perperam, non inflatur, |
13:4 h agaph makroqumei xrhsteuetai h agaph ou zhloi h agaph ou perpereuetai ou fusioutai |
13:4 Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, |
| 13:5 non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt, non irritatur, non cogitat malum, |
13:5 ouk asxhmonei ou zhtei ta eauthj ou parocunetai ou logizetai to kakon
|
13:5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; |
| 13:6 non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati: |
13:6 ou xairei epi th adikia sugxairei de th alhqeia |
13:6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; |
| 13:7 omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet. |
13:7 panta stegei panta pisteuei panta elpizei panta upomenei |
13:7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. |
| 13:8 Caritas numquam excidit: sive prophetiæ evacuabuntur, sive linguæ cessabunt, sive scientia destruetur. |
13:8 h agaph oudepote ekpiptei eite de profhteiai
katarghqhsontai eite glwssai pausontai eite gnwsij katarghqhsetai |
13:8 Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there
be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. |
| 13:9 Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus. |
13:9 ek merouj gar ginwskomen kai ek merouj profhteuomen |
13:9 For we know in part, and we prophesy in part. |
| 1 Corinthians 13:10 Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est. |
1 Corinthians 13:10 otan de elqh to teleion tote to ek merouj katarghqhsetai
|
1 Corinthians 13:10 But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away. |
| 13:11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quæ erant parvuli. |
13:11 ote hmhn nhpioj wj nhpioj elaloun wj nhpioj efronoun
wj nhpioj elogizomhn ote de gegona anhr kathrghka ta tou nhpiou |
13:11 When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things. |
| 13:12 Videmus nunc per speculum in ænigmate: tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte: tunc autem cognoscam sicut et
cognitus sum. |
13:12 blepomen gar arti di esoptrou en ainigmati tote de
proswpon proj proswpon arti ginwskw ek merouj tote de epignwsomai kaqwj kai epegnwsqhn |
13:12 For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known. |
| 13:13 Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria hæc: major autem horum est caritas. |
13:13 nuni de menei pistij elpij agaph ta tria tauta meizwn de toutwn h agaph |
13:13 And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity. |